A série de TV de sucesso Blossoms Shanghai reacende a paixão pelos dialetos chineses em toda a China e é comparada a Harry Potter

A série de TV de sucesso Blossoms Shanghai reacende a paixão pelos dialetos chineses em toda a China e é comparada a Harry Potter

Série de sucesso “Blossoms Shanghai” desperta interesse pelo dialeto local

O grande sucesso da série televisiva de sucesso “Blossoms Shanghai” reacendeu o entusiasmo pelo dialecto da cidade e suscitou apelos para que o patoá de outras partes da China fosse utilizado em dramas televisivos do continente.

Dirigida pelo renomado diretor de Hong Kong, Wong Kar-wai, a série conta a história de um milionário que se fez sozinho na Xangai dos anos 1990, enquanto a economia da China superaquecia. Adaptada do aclamado romance homônimo do autor xangaiense Jin Yucheng, a série é estrelada por um grupo de atores famosos de Xangai em todo o país, incluindo Hu Ge, Ma Yili e Tiffany Tang Yan.

Popularidade da série e reavaliação do dialeto xangaiense

A série foi feita no dialeto de Xangai, um dialeto do chinês Wu, e mais tarde foi dublada para mandarim. Muitos fãs, incluindo pessoas de outras partes da China, preferem a versão xangaiense, acreditando que o dialeto oferece um “sabor original e realista” da cidade. O sucesso da série também inspirou uma tendência de falar xangaiês, com os moradores locais orgulhosamente postando vídeos nas redes sociais usando o dialeto e ensinando aqueles que desejam aprendê-lo.

Impacto linguístico e cultural

O linguista chinês especializado em estudos de Xangai, professor da Universidade de Xangai, Qian Nairong, disse que a língua é a maneira mais direta de vivenciar a cultura e a vida de uma cidade. Ele espera que “Blossoms Shanghai” incentive mais pessoas a aprender o dialeto e a transmiti-lo à próxima geração.

A China é uma nação multilíngue com sete grupos dialetais e mais de 80 subdialetos e línguas faladas por minorias étnicas. Hoje, mais de 80% da população chinesa fala mandarim, em comparação com 70% há dez anos, e segundo a UNESCO, 25 das línguas e dialetos falados no país estão “criticamente ameaçados”.

Restaurando a diversidade linguística na mídia

O governo chinês exige o ensino do mandarim nas escolas do país e limitou o uso de dialetos na televisão, insistindo no uso do mandarim padrão para todas as transmissões transmitidas nacionalmente. Esta proibição levou ao cancelamento de um programa de televisão em língua xangaiense em 2014.

No entanto, a nostalgia do dialecto de Xangai evocada por “Blossoms Shanghai” junta-se a uma tendência crescente de partilha nas redes sociais de clips de antigas séries televisivas feitas em vários dialectos. Muitas pessoas pedem o restabelecimento do uso de dialetos em programas de televisão.

Fonte: www.scmp.com

Avatar photo

Sylvain Métral

J'adore les séries télévisées et les films. Fan de séries des années 80 au départ et toujours accroc aux séries modernes, ce site est un rêve devenu réalité pour partager ma passion avec les autres. Je travaille sur ce site pour en faire la meilleure ressource de séries télévisées sur le web. Si vous souhaitez contribuer, veuillez me contacter et nous pourrons discuter de la manière dont vous pouvez aider.